Machine translation using non-contiguous fragments of text
First Claim
Patent Images
1. A machine translation method for translating source text from a first:
- language to target text in a second language, comprising;
receiving the source text in the first language;
accessing a library of bi-fragments, each of the bi-fragments including a text fragment from the first language and a text fragment from the second language, at least some of the bi-fragments comprising non-contiguous bi-fragments in which at least one of the text fragment from the first language and the text fragment from the second language comprises a non-contiguous fragment; and
retrieving text fragments from the second language from the library corresponding to text fragments in the source text.
1 Assignment
0 Petitions
Accused Products
Abstract
A machine translation method for translating source text from a first language to target text in a second language includes receiving the source text in the first language and accessing a library of bi-fragments, each of the bi-fragments including a text fragment from the first language and a text fragment from the second language, at least some of the bi-fragments comprising non-contiguous bi-fragments in which at least one of the text fragment from the first language and the text fragment from the second language comprises a non-contiguous fragment.
133 Citations
23 Claims
-
1. A machine translation method for translating source text from a first:
- language to target text in a second language, comprising;
receiving the source text in the first language;
accessing a library of bi-fragments, each of the bi-fragments including a text fragment from the first language and a text fragment from the second language, at least some of the bi-fragments comprising non-contiguous bi-fragments in which at least one of the text fragment from the first language and the text fragment from the second language comprises a non-contiguous fragment; and
retrieving text fragments from the second language from the library corresponding to text fragments in the source text. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14)
- language to target text in a second language, comprising;
-
15. A machine translation system comprising:
-
a memory which stores a library of bi-fragments, each of the bi-fragments including a source text fragment from a first language and a corresponding target text fragment from the second language, at least some of the bi-fragments in the library comprising non-contiguous bi-fragments; and
a processing component which receives text comprising source text fragments selected from the first language and accesses the memory to retrieve stored text fragments from the second language including non-contiguous bi-fragments. - View Dependent Claims (16, 17, 18, 19, 20, 21, 22)
-
-
23. An article of manufacture comprising a program storage medium readable by a computer comprising:
-
a processing component which translates source text comprising source text fragments selected from a first language and outputs at least one hypothesis comprising target text fragments selected from a second language, the processing component configured for accessing an associated memory to retrieve stored text fragments from the second language, the memory storing bi-fragments comprising a text fragment in the first language and a corresponding text fragment in the second language, the processing component including a scoring function which comprises;
a first feature function which evaluates bi-fragment discontinuities, and a second feature function which evaluates bi-fragment reorderings, whereby a hypothesis which includes a non-contiguous fragment in at least one of the first language and the second language is scored.
-
Specification