Electronic sentence translator
First Claim
1. An improved electronic translator wherein a first sentence in a first language is translated into a second sentence in a second language, the translator comprisinginput means for entering the first sentence into the translator,a first memory means for storing a plurality of words and sentences in the first language, the plurality of words and sentences being stored at respectively specific addresses,a second memory means for storing a like plurality of words and sentences in the second language, each of the plurality of words and sentences in the second memory means being stored at a specific address that is equivalent to the address of a corresponding word or sentence in the first memory means,selection means for selecting from among the sentences and words stored in the first memory means that combination of words to produce a translatable sentence that is most equivalent to the first sentence entered by said input means,access means responsive to the selection means for retrieving a sentence and words from addresses in the second memory means equivalent to those of the most equivalent sentence selected by the selection means to achieve a second, translated sentence in the second language that is most equivalent to the first sentence, andoutput means responsive to the access means for outputting the second, translated sentence in the second language.
1 Assignment
0 Petitions
Accused Products
Abstract
An electronic translator is characterized in that a new translated sentence is prepared by using at least one word contained in a sentence key inputted those cases where no word corresponding to the word is stored in a memory for storing a plurality of translated words. The translator comprises an input circuit for inputting the sentence, an access circuit for accessing a most equivalent translated sentence, and a detection circuit for detecting whether all of the words contained in the sentence are stored in memory and for inserting such unstored words directly into the translated sentence.
30 Citations
37 Claims
-
1. An improved electronic translator wherein a first sentence in a first language is translated into a second sentence in a second language, the translator comprising
input means for entering the first sentence into the translator, a first memory means for storing a plurality of words and sentences in the first language, the plurality of words and sentences being stored at respectively specific addresses, a second memory means for storing a like plurality of words and sentences in the second language, each of the plurality of words and sentences in the second memory means being stored at a specific address that is equivalent to the address of a corresponding word or sentence in the first memory means, selection means for selecting from among the sentences and words stored in the first memory means that combination of words to produce a translatable sentence that is most equivalent to the first sentence entered by said input means, access means responsive to the selection means for retrieving a sentence and words from addresses in the second memory means equivalent to those of the most equivalent sentence selected by the selection means to achieve a second, translated sentence in the second language that is most equivalent to the first sentence, and output means responsive to the access means for outputting the second, translated sentence in the second language.
-
15. An improved electronic translator wherein a first sentence in a first language is translated into a second sentence in a second language, the translator comprising
input means for entering the first sentence into the translator, a first memory means for storing a plurality of words and sentences in the first language, the plurality of words and sentences being stored at respectively specific addresses, a second memory means for storing a like plurality of words and sentences in the second language, each of the plurality of words and sentences in the second memory means being stored at a specific address that is equivalent to the address of a corresponding word or sentence in the first memory means, first access means responsive to the input means for retrieving a sentence from those sentences stored in the first memory means, first detection means responsive to the first access means and the input means for detecting the sentence from those sentences stored in the first memory means that is most equivalent to the first sentence entered by the input means and for identifying any differences that exist between the first sentence and the most equivalent sentence, second access means responsive to the first detection means for retrieving a word from those words stored in the first memory means, second detection means responsive to the first detection means and the second access means for detecting whether a word from those words stored in the first memory means is equivalent to any difference identified by the first detection means between the first sentence and the most equivalent sentence and for identifying any differences that continue to exist between the first sentence and the most equivalent sentence, first insertion means responsive to the second detection means for inserting each word detected by the second detection means into the most equivalent sentence, third access means responsive to the first and second detection means and the first insertion means for retrieving a sentence and words from addresses in the second memory means equivalent to those of the most equivalent sentence detected by the first detection means and the words detected by the second detection means to achieve a second, translated sentence in the second language that is most equivalent to the first sentence, second insertion means responsive to the second detection means and third access means to insert any continuing differences identified by the second detection means into the second sentence untranslated, and output means responsive to the third access means and second, insertion means for outputting the second translated sentence in the second language.
-
26. A method of translating a first sentence in a first language into a second sentence in a second language comprising the steps of
storing a plurality of words and sentences in a first memory means, each of the plurality of words and sentences being stored at respectively specific addresses, storing a like plurality of words and sentences in the second language in a second memory means, each of the plurality of words and sentences in the second memory means being stored at a specific address that is equivalent to the address of a corresponding word or sentence in the first memory means, selecting from among the words and sentences stored in the first memory means that combination that is most equivalent to the first sentence, and retrieving from the second memory means a translated sentence equivalent to the combination selected from the first memory means.
Specification