×

Key-word retrieval electronic translator

  • US 4,630,235 A
  • Filed: 02/13/1986
  • Issued: 12/16/1986
  • Est. Priority Date: 03/13/1981
  • Status: Expired due to Term
First Claim
Patent Images

1. An improved electronic translator wherein an arrangement of words in a source language is retrieved from a memory contained therein along with a translation of said arrangement of words in a target language different from said source language, said translator comprising:

  • input means for serially entering two or more key words thought by a user to be contained within at least one stored arrangement of words in said source language;

    memory means for storing a plurality of stored arrangements of words in said source language and an associated plurality of stored arrangement of words in said target language, each one of said plurality of stored arrangements of words in said source language being associated with its translation as a stored arrangement of words in said target language;

    access means, responsive to said input means, for searching the plurality of stored arrangements of words in said source language to locate a word therein corresponding to a said key word;

    termination means, responsive to the completed entry of each one of said two or more key words by said input means, for indicating that said entry of each said key word is completed and for immediately enabling said access means to search said plurality of stored arrangements of words to identify a word therein corresponding to said key word before a succeeding said key word is entered;

    said access means, upon entry of two or more key words contained within said memory means as determined by the search of said access means enabled by said translation means, recalling from said memory means a said stored arrangement of words in said source language containing said two or more key words entered into said input means as a selected source arrangement and recalling its said translation as selected translation arrangement, andmeans, responsive to the recall of said selected source arrangement and said selected translation sentence by said access means, for indicating said selected source arrangement and said selected translation arrangement to the user of said translator.

View all claims
  • 0 Assignments
Timeline View
Assignment View
    ×
    ×