×

Machine translation system utilizing bilingual equivalence statements

  • US 5,696,980 A
  • Filed: 04/27/1993
  • Issued: 12/09/1997
  • Est. Priority Date: 04/30/1992
  • Status: Expired due to Fees
First Claim
Patent Images

1. A machine translation system, comprising:

  • means for reading a source language text including source language words from an input source, an analysis module for processing the text by drawing on information from at least one of source language grammars and dictionaries provided in the system to deduce source word information about the usage and meaning of the source language words of the source language text as they occur in context,means for entering said text into the analysis module;

    means for matching the source language words against source language sides of a set of bilingual equivalence statements provided within a bilingual dictionary of the system, the bilingual equivalence statements being rules that a word or words on a source language side corresponds to or translates as a word or words in a target language side,means for collecting target language words obtained as a result of said matching performed by said matching means,generation module means included in said system for combining target word information collected by said means for collecting to construct one or more candidate target language texts corresponding to the source language text and the deduced source word information, andcharacterized in that the generation module means is split into first and second separate functional components, the first of which is dedicated to the processing of information which is independent of the eventual order of words in the target language text and the details of associations between the component parts of the target language words, and the second of which is dedicated to the construction of structures which respect constraints of word order, associations between the words of the target language text and the deduced source word information, and wherein the first functional component verifies that the constructed structures are part of a global structure which incorporates all the target language words introduced during the matching via the bilingual equivalence statements, and in that the second component communicates with the first component in order to synchronize the construction and verification of the structures.

View all claims
  • 1 Assignment
Timeline View
Assignment View
    ×
    ×