Method and device for translating a source text into a target using modeling and dynamic programming
First Claim
1. A method for translating a received source text into a target text through mapping source words on target words, wherein said method comprising the steps of:
- ascertaining alignment probabilities between source word and target word pairs;
assuming that alignment between such word pairs is monotonous through at least substantial substrings of a particular sentence;
evaluating, using a Hidden Markov Model and accelerated dynamic programming recombination, statistical translation performance of various target word strings; and
deciding on an optimum target word string.
1 Assignment
0 Petitions
Accused Products
Abstract
For translating a word-organized source text into a word-organized target text through mapping of source words on target words, both a translation model and a language model are used. In particular, alignment probabilities are ascertained between various source word & target word pairs, whilst preemptively assuming that alignment between such word pairs is monotonous through at least substantial substrings of a particular sentence. This is done by evaluating incrementally statistical translation performance of various target word strings, deciding on an optimum target word string, and outputting the latter.
-
Citations
9 Claims
-
1. A method for translating a received source text into a target text through mapping source words on target words, wherein said method comprising the steps of:
-
ascertaining alignment probabilities between source word and target word pairs;
assuming that alignment between such word pairs is monotonous through at least substantial substrings of a particular sentence;
evaluating, using a Hidden Markov Model and accelerated dynamic programming recombination, statistical translation performance of various target word strings; and
deciding on an optimum target word string. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
replacing selective word categories, treating punctuation marks like regular words, replacing certain politeness phrases by single words, counteracting the phenomenon that personal pronouns may form part of an inflected verb, by splitting the verb into a verb part and a pronoun part;
recording words and phrases that have particular positions of other pronouns.
-
-
9. A device for implementing the method as claimed in claim 1.
Specification