System and method for internationalizing the content of markup documents in a computer system
First Claim
1. A machine-implemented method for internationalizing a markup document, comprising:
- detecting at least one dedicated localization tag in the document stored using a first storage device, the at least one dedicated localization tag controlling one or more of structure, appearance, and dynamic behavior of the markup document;
detecting localization information associated with said at least one dedicated localization tag, the localization information including one or more of a unique identifier, a data type, and a default localization value; and
replacing said at least one dedicated localization tag in the document with one of a localized value of a language translation file stored using a second storage device, the default localization value, or a value obtained using an automatic transcription function,wherein said default localization value is used in said replacing step when there is no language translation file or when content to be translated is absent from the translation file,wherein the localized value used in said replacing step is obtained by searching the language translation file for a previously determined localized value associated with the localization information, andwherein the automatic transcription function is used to obtain the value in said replacing step based on the data type.
3 Assignments
0 Petitions
Accused Products
Abstract
A method for internationalizing a markup document includes detecting a localization tag in the document, retrieving localization information from the document which is associated with the localization tag, searching a translation file for a localized value associated with the localization information, and replacing the localization tag in the document with the localized value found in the translation file. The localization information includes any one or more of a localization attribute, a default localization value, and a value corresponding to an automatic transcription function. A system for internationalizing the markup document includes a first storage unit which stores the markup document, a second storage unit which stores the translation file, and a localization tool which localizes the markup document stored in the first storage unit based on information in the translation file stored in the second storage unit. The localization tool may be implemented in software using, for example, a dynamic code generation language.
-
Citations
24 Claims
-
1. A machine-implemented method for internationalizing a markup document, comprising:
-
detecting at least one dedicated localization tag in the document stored using a first storage device, the at least one dedicated localization tag controlling one or more of structure, appearance, and dynamic behavior of the markup document; detecting localization information associated with said at least one dedicated localization tag, the localization information including one or more of a unique identifier, a data type, and a default localization value; and replacing said at least one dedicated localization tag in the document with one of a localized value of a language translation file stored using a second storage device, the default localization value, or a value obtained using an automatic transcription function, wherein said default localization value is used in said replacing step when there is no language translation file or when content to be translated is absent from the translation file, wherein the localized value used in said replacing step is obtained by searching the language translation file for a previously determined localized value associated with the localization information, and wherein the automatic transcription function is used to obtain the value in said replacing step based on the data type. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10)
-
-
11. A method for internationalizing a markup document during editing of the markup document, comprising:
-
entering a tag to be internationalized, the tag controlling one or more of a structure, an appearance, and a dynamic behavior of the markup document, the tag being associated with localization information, and the localization information including one or more of a unique identifier, a data type, and a default localization value; associating at least one localization attribute with said tag; proposing entry of a default value of said tag; proposing entry of at least one previously determined value corresponding to a target language of the markup document being edited; receiving information entered by a user; creating the markup document and an associated language translation file based on information entered by the user; and storing the markup document and the language translation file in a storage device. - View Dependent Claims (12)
-
-
13. A system for internationalizing markup documents, comprising:
-
an editor which edits a markup document having localization tags and associated localization information, the localization tag controlling one or more of a structure, an appearance, and a dynamic behavior of the markup document, and the localization information including one or more of a unique identifier, a data type, and a default localization value, and the editor also creates a reference file and an associated language translation file based on information entered by a user, the language translation file including previously determined localization values which can be used to replace respective localization tags; and a storage unit which stores the reference file and the associated language translation file, wherein said editor proposes entry of a default value of said tag, proposes entry of at least one previously determined value corresponding to a target language of the markup document being edited, and receives said information entered by a user. - View Dependent Claims (14)
-
-
15. A system for internationalizing a mark-up document which has at least one dedicated localization tag adapted to be detected by a localization tool and in which localization information associated with the at least one dedicated localization tag is retrieved, the localization information including one or more of a unique identifier, a data type, and a default localization value, said system comprising:
-
a localization tool which detects the at least one dedicated localization tag, the at least one dedicated localization tag controlling one or more of structure, appearance and dynamic behavior of the mark-up document, and which detects localization information associated with the at least one dedicated localization tag, and replaces the at least one dedicated localization tag with one of a previously determined localized value associated with the localization information, the default localization value, or a value obtained using an automatic transcription function; and a storage unit which stores the previously determined localized value in a language translation file, wherein the default localization value is used when there is no language translation file or when content to be translated is absent from the translation file, wherein the previously determined localized value associated with the localization information is obtained by searching the language translation file, and wherein the automatic transcription function is used to obtain the value based on the data type. - View Dependent Claims (16, 17, 18)
-
-
19. A system for internationalizing a markup document, comprising:
-
a first storage unit which stores a markup document having a plurality of dedicated localization tags and associated localization information, the localization tag controlling one or more of a structure, an appearance, and a dynamic behavior of the markup document, and the localization information including one or more of a unique identifier, a data type, and a default localization value; a second storage unit which stores a language translation file; and a localization tool which localizes the markup document stored in the first storage unit by replacing each of the dedicated localization tags with one of a previously determined localized value found in the language translation file stored in the second storage unit, the default localization value, or a value obtained using an automatic transcription function, wherein said default localization value is used when there is no language translation file or when content to be translated is absent from the translation file, wherein the previously determined localized value associated with the localization information is obtained by searching the language translation file, and wherein the automatic transcription function is used to obtain the value based on the data type. - View Dependent Claims (20, 21, 22, 23, 24)
-
Specification