Bilingual authoring assistant for the “tip of the tongue” problem
First Claim
1. A bilingual authoring apparatus comprising:
- a user interface for inputting partially translated text including a text portion in a source language and surrounding or adjacent text in a target language;
a bilingual dictionary associating words and phrases in the target language and words and phrases in a source language; and
a context-sensitive translation tool communicating with the user interface, the context sensitive translation tool receiving the partially translated text and providing at least one proposed translation in the target language of the text portion in the source language, the at least one proposed translation in the target language being derived from the bilingual dictionary based on contextual analysis of at least a portion of the partially translated text, wherein the context-sensitive translation tool includes a semantic dictionary lookup module performing a monolingual contextual analysis of the text portion in the source language conditional upon the text portion in the source language including more than one word or category.
3 Assignments
0 Petitions
Accused Products
Abstract
A bilingual authoring apparatus includes a user interface (20) for inputting partially translated text including a text portion in a source language and surrounding or adjacent text in a target language. A bilingual dictionary (34) associates words and phrases in the target language and words and phrases in a source language. A context sensitive translation tool (30, 32, 38) communicates with the user interface, receives the partially translated text, and provides at least one proposed translation in the target language of the text portion in the source language. The at least one proposed translation in the target language is derived from the bilingual dictionary based on contextual analysis of at least a portion of the partially translated text.
32 Citations
17 Claims
-
1. A bilingual authoring apparatus comprising:
-
a user interface for inputting partially translated text including a text portion in a source language and surrounding or adjacent text in a target language; a bilingual dictionary associating words and phrases in the target language and words and phrases in a source language; and a context-sensitive translation tool communicating with the user interface, the context sensitive translation tool receiving the partially translated text and providing at least one proposed translation in the target language of the text portion in the source language, the at least one proposed translation in the target language being derived from the bilingual dictionary based on contextual analysis of at least a portion of the partially translated text, wherein the context-sensitive translation tool includes a semantic dictionary lookup module performing a monolingual contextual analysis of the text portion in the source language conditional upon the text portion in the source language including more than one word or category. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
-
-
10. A bilingual authoring method comprising:
-
receiving from an associated user partially translated text including a text portion in a source language and surrounding or adjacent text in a target language; identifying the partially translated text; deriving at least one proposed translation in the target language of the text portion in the source language based on contents of a bilingual dictionary and contextual analysis of at least a portion of the partially translated text, wherein the deriving of at least one proposed translation in the target language includes performing a monolingual contextual analysis of the text portion in the source language conditional upon the text portion in the source language including more than one word or category, wherein the deriving is performed by a.computer; and displaying the at least one proposed translation to the associated user. - View Dependent Claims (11, 12, 13, 14, 15, 16, 17)
-
Specification