Dynamic language translation of web site content
First Claim
1. A computer-implemented method for providing translated web content, comprising the steps of:
- receiving a request from a user for content in a second language translated from content in a first language from a first Internet source;
obtaining the content in the first language from the first Internet source;
dividing the content in the first language into a plurality of translatable components, wherein a translatable component includes a segment of text;
determining whether one or more translatable components have been previously translated, via human translation, into the second language and stored as translated components in a storage, wherein each segment of text is translated as a unit;
if there are one or more translatable components previously translated and stored as translated components,generating the content in the second language by modifying the content in the first language so that at least some translatable components are replaced with corresponding translated components, andsending the content in the second language to the user as a response to the request.
3 Assignments
0 Petitions
Reexamination
Accused Products
Abstract
A method, system and computer program product for providing translated web content is disclosed. The method includes receiving a request from a user on a web site, the web site having a first web content in a first language, wherein the request calls for a second web content in a second language. The method further includes dividing the first web content into a plurality of translatable components and generating a unique identifier for each translatable component. The method further includes identifying a plurality of translated components of the second web content using the unique identifier of each of the plurality of translatable components of the first web content and putting the plurality of translated components of the second web content to preserve a format that corresponds to the first web content. The method further includes providing the second web content in response to the request that was received.
-
Citations
33 Claims
-
1. A computer-implemented method for providing translated web content, comprising the steps of:
-
receiving a request from a user for content in a second language translated from content in a first language from a first Internet source; obtaining the content in the first language from the first Internet source; dividing the content in the first language into a plurality of translatable components, wherein a translatable component includes a segment of text; determining whether one or more translatable components have been previously translated, via human translation, into the second language and stored as translated components in a storage, wherein each segment of text is translated as a unit; if there are one or more translatable components previously translated and stored as translated components, generating the content in the second language by modifying the content in the first language so that at least some translatable components are replaced with corresponding translated components, and sending the content in the second language to the user as a response to the request. - View Dependent Claims (5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 26, 27, 28, 29, 31)
-
-
2. A system for providing translated web content, comprising:
-
a receiver for receiving a request from a user for content in a second language translated from content in a first language from a first Internet source; an information processing portion configured for; obtaining the content in the first language from the first Internet source; dividing the content in the first language into a plurality of translatable components, wherein a translatable component includes a segment of text; determining whether one or more translatable components have been previously translated, via human translation, into the second language and stored as translated components in a storage, wherein each segment of text is translated as a unit; if there are one or more translatable components previously translated and stored as translated components, generating the content in the second language by modifying the content in the first language so that at least some translatable components are replaced with corresponding translated components, and sending the content in the second language to the user as a response to the request. - View Dependent Claims (16, 24, 30, 32, 33)
-
-
3. A system for providing translated web content, comprising:
-
a receiver mechanism configured for receiving a request from a user for content in a second language translated from content in a first language from a first Internet source; a content retrieval mechanism configured for obtaining the content in the first language from the first Internet source; a content analysis mechanism configured for dividing the content in the first language into a plurality of translatable components, wherein a translatable component includes a segment of text and determining whether one or more translatable components have been previously translated, via human translation, into the second language and stored as translated components in a storage, wherein each segment of text is translated as a unit; a content generation mechanism configured for generating the content in the second language by modifying the content in the first language so that at least some translatable components are replaced with corresponding translated components if there are one or more translatable components previously translated and stored as translated components; and
,a content delivery mechanism configured for sending the content in the second language to the user as a response to the request.
-
-
4. A computer-implemented method for providing translated web content, comprising the steps of:
-
receiving a request from a user for content in a second language translated from content in a first language accessible from a first Internet source; obtaining the content in the first language from the first Internet source; dividing the content in the first language into a plurality of translatable components, wherein a translatable component includes a segment of text; determining whether there are translatable components for which no corresponding translated component is found in a storage that stores translated components generated previously via human translation; scheduling for translation of the translatable components that do not have corresponding translated components via human translation to generate the corresponding translated components, wherein each segment of text is translated as a unit; and storing the corresponding translated components in the storage.
-
Specification