Method and system of presenting foreign films in a native language
First Claim
Patent Images
1. A method for converting a foreign film into a native language, comprising:
- a. for every segment of an original recording having a speaking line and associated facial expressions recorded at a specific perspective view of an original actor in the foreign film;
i. audio recording a voice over actor speaking the speaking line in the native language to create a native language audio recording;
ii. video recording the voice over actor during the audio recording from a face-on camera angle to create a face-on video recording;
iii. video recording the voice over actor during the audio recording from a matched camera angle to create a matched-angle video recording;
iv. photographing the voice over actor from the face-on camera angle to create a face-on photograph;
v. photographing the voice over actor from the matched camera angle to create a matched-angle photograph;
vi. adjusting a delivery of the speaking line of the voice over actor, wherein adjusting the delivery of the speaking line comprises;
1. adjusting facial expressions of the voice over actor reciting the speaking line in the native language to best-fit the facial expressions of the original actor reciting the speaking line (“
original speaking actor”
),2. adjusting a duration of speech of the voice over actor to recite the speaking line in the native language to match a duration of speech of the original speaking actor,vii. using an imagery selected from the group consisting of the face-on video recording, the matched-angle video recording, the face-on photograph, and the matched-angle photograph as a visual guide to permit a digital artist to recreate native language visemes;
b. overlaying and comparing one of the segments of the original recording containing the speaking line with a corresponding segment of the matched-angle video recording of the voice over actor to create an exposure sheet to determine a viseme position for the native language audio recording;
c. checking the exposure sheet with a waveform of the native language audio recording to map out the native language visemes of the native language audio recording, wherein the exposure sheet comprises a frame number and a native language phoneme;
d. creating a still frame of the original speaking actor at rest that is a neutral face position of the original actor while the original actor is not speaking or emoting;
e. choosing a best methodology to change original visemes of the original speaking actor, the best methodology selected from the group consisting of a 2D technique and a 3D technique, whereini. the 2D technique uses existing pixels within a photographed plate of the original recording, wherein existing pixels of lip and facial image elements are taken from other frames within the original recording in which the original speaking actor'"'"'s lip and facial image elements matches the voice over actor'"'"'s lip and facial image elements at a different frame, and whereinii. the 3D technique comprises1. creating a digital geometry to match the original actor'"'"'s facial structure at a particular frame,2. projecting a skin texture of the original actor back onto the digital geometry, and3. integrating the digital geometry back into the original recording;
f. executing work to change a mouth position of the original actor to match the voice over actor reciting the speaking line to create a modified original speaking actor;
g. performing quality control for an overall look, feel, and accuracy of a conversion to the native language, wherein special attention is given to a blending of any newly created elements with the original actor'"'"'s face, the newly created elements selected from the group consisting of colors, shadows, light, motion blur, focus, grain, and noise;
h. comparing a resulting facial imagery of the modified original speaking actor and the voice over actor by compositing a picture-in-picture of the recorded video of the voice over actor to determine accuracy of the conversion; and
i. audio mixing to replace a voice track of the original actor with a voice track of the voice over actor, and integrate the voice over actor'"'"'s voice into an audio track for the original recording.
1 Assignment
0 Petitions
Accused Products
Abstract
A process for presenting live action foreign language feature films in a native language by replacing the physical mouth positions of the original actors to match a newly recorded audio track in a different language with the original and/or replacement actors keeping the essence of the original dialect, while achieving the illusion that the content was originally filmed in the new voice over language. This process applies an artistic, multifaceted approach rather than a purely procedural approach, and utilizes a combination of visual effects techniques to achieve realistic lip sync animation to be convincing to the viewing audience.
42 Citations
19 Claims
-
1. A method for converting a foreign film into a native language, comprising:
-
a. for every segment of an original recording having a speaking line and associated facial expressions recorded at a specific perspective view of an original actor in the foreign film; i. audio recording a voice over actor speaking the speaking line in the native language to create a native language audio recording; ii. video recording the voice over actor during the audio recording from a face-on camera angle to create a face-on video recording; iii. video recording the voice over actor during the audio recording from a matched camera angle to create a matched-angle video recording; iv. photographing the voice over actor from the face-on camera angle to create a face-on photograph; v. photographing the voice over actor from the matched camera angle to create a matched-angle photograph; vi. adjusting a delivery of the speaking line of the voice over actor, wherein adjusting the delivery of the speaking line comprises; 1. adjusting facial expressions of the voice over actor reciting the speaking line in the native language to best-fit the facial expressions of the original actor reciting the speaking line (“
original speaking actor”
),2. adjusting a duration of speech of the voice over actor to recite the speaking line in the native language to match a duration of speech of the original speaking actor, vii. using an imagery selected from the group consisting of the face-on video recording, the matched-angle video recording, the face-on photograph, and the matched-angle photograph as a visual guide to permit a digital artist to recreate native language visemes; b. overlaying and comparing one of the segments of the original recording containing the speaking line with a corresponding segment of the matched-angle video recording of the voice over actor to create an exposure sheet to determine a viseme position for the native language audio recording; c. checking the exposure sheet with a waveform of the native language audio recording to map out the native language visemes of the native language audio recording, wherein the exposure sheet comprises a frame number and a native language phoneme; d. creating a still frame of the original speaking actor at rest that is a neutral face position of the original actor while the original actor is not speaking or emoting; e. choosing a best methodology to change original visemes of the original speaking actor, the best methodology selected from the group consisting of a 2D technique and a 3D technique, wherein i. the 2D technique uses existing pixels within a photographed plate of the original recording, wherein existing pixels of lip and facial image elements are taken from other frames within the original recording in which the original speaking actor'"'"'s lip and facial image elements matches the voice over actor'"'"'s lip and facial image elements at a different frame, and wherein ii. the 3D technique comprises 1. creating a digital geometry to match the original actor'"'"'s facial structure at a particular frame, 2. projecting a skin texture of the original actor back onto the digital geometry, and 3. integrating the digital geometry back into the original recording; f. executing work to change a mouth position of the original actor to match the voice over actor reciting the speaking line to create a modified original speaking actor; g. performing quality control for an overall look, feel, and accuracy of a conversion to the native language, wherein special attention is given to a blending of any newly created elements with the original actor'"'"'s face, the newly created elements selected from the group consisting of colors, shadows, light, motion blur, focus, grain, and noise; h. comparing a resulting facial imagery of the modified original speaking actor and the voice over actor by compositing a picture-in-picture of the recorded video of the voice over actor to determine accuracy of the conversion; and i. audio mixing to replace a voice track of the original actor with a voice track of the voice over actor, and integrate the voice over actor'"'"'s voice into an audio track for the original recording. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14)
-
-
15. A method for converting a foreign film into a native language, comprising:
-
a. for every segment of an original recording having a speaking line and associated facial expressions recorded at a specific perspective for every original actor in the foreign film; i. audio recording a voice over actor speaking the speaking line in a native language to create a native language audio recording; ii. video recording the voice over actor during the audio recording from a face-on camera angle to create a face-on video recording; iii. video recording the voice over actor during the audio recording from a matched camera angle to create a matched-angle video recording; iv. using an imagery selected from the group consisting of the face-on video recording and the matched-angle video recording as a visual guide to permit a digital artist to recreate native language visemes; b. overlaying and comparing a segment of the original recording containing the speaking line with a corresponding segment of the matched-angle video recording of the voice over actor to create an exposure sheet to determine a viseme position for the native language audio recording; c. choosing a best methodology to change an actively speaking original actor'"'"'s visemes, the best methodology selected from the group consisting of a 2D technique and a 3D technique; d. executing a conversion to change a mouth position of the actively speaking original actor to match the voice over actor reciting the speaking line to create a modified original actor; e. performing quality control for an overall look, feel, and accuracy of the conversion to the native language; f. comparing a resulting facial imagery of the modified original actor with the voice over actor to determine accuracy of the conversion; and g. audio mixing to replace a voice track of the original actor with a voice track of the voice over actor, and integrate the voice over actor'"'"'s voice track into an audio track for the original recording.
-
-
16. A method for converting a foreign film into a native language, comprising:
-
a. transcribing an original dialogue of an original actor having a speaking line in an original segment into a native language to create a transcribed speaking line; b. recording a voice-over actor performing the transcribed speaking line at a current camera angle matching an original camera angle of the speaking line shown in the original segment, wherein the voice-over actor matches a timed-length of speaking of the original actor to create a transcribed segment; c. creating a first set of exposure sheets comprising placement of original phonemes and corresponding visemes per exposed frame of the original segment to create a time code for frames as it relates to the original phonemes; d. creating a second exposure sheet based on a waveform of the voice over actor'"'"'s recording to map out new phonemes and corresponding visemes of the transcribed speaking line; e. creating animated visemes to replace visemes of the original actor, wherein the technique used to create the animated visemes is selected from the group consisting of 2D methodology and 3D methodology; f. blending a new element with existing faces to match discrepancies; and g. replacing an original audio track with the speaking line with a new audio track with the transcribed speaking line; h. comparing the original segment with the transcribed segment by using a technique selected from the group consisting of picture-in-picture, split screen, or ghost image overlay; and i. using the comparison to check phoneme positions of the speaking line and determining a best lip-sync for the transcribed speaking line. - View Dependent Claims (17, 18, 19)
-
Specification