Analyzing web site for translation
First Claim
1. A machine implemented method for providing statistics characterizing translation work in synchronizing content in different languages, comprising the steps of:
- activating a spider agent to crawl a website for content in a first language via a publicly accessible network path for synchronizing a translated version of the content in the first language previously generated in a second language;
parsing the crawled content in the first language into a plurality of translatable components;
accessing a database that stores translated components previously generated in the second language;
identifying at least some of the plurality of translatable components in the first language that do not have a corresponding translated component in the second language in the database;
generating statistics based on the identified translatable components to estimate the work load involved in language translation of the identified translatable components from the first language to the second language; and
providing information including the generated statistics to characterize a service related to synchronizing the content in the first and second languages.
4 Assignments
0 Petitions
Accused Products
Abstract
A system, method and computer readable medium for synchronizing web content is disclosed. The method includes retrieving a first web content in a first language from a web site, the first web content corresponding to a second web content wherein the second web content is a translation in a second language of the first web content. The method further includes dividing the first web content into a plurality of translatable components and generating a unique identifier for each of the plurality of translatable components. The method further includes matching each of the plurality of translatable components to a plurality of translated components of the second web content using the unique identifier of each of the plurality of translatable components. If a translatable component is not matched to a translated component, the method further includes designating the translatable component for translation into the second language.
-
Citations
14 Claims
-
1. A machine implemented method for providing statistics characterizing translation work in synchronizing content in different languages, comprising the steps of:
-
activating a spider agent to crawl a website for content in a first language via a publicly accessible network path for synchronizing a translated version of the content in the first language previously generated in a second language; parsing the crawled content in the first language into a plurality of translatable components; accessing a database that stores translated components previously generated in the second language; identifying at least some of the plurality of translatable components in the first language that do not have a corresponding translated component in the second language in the database; generating statistics based on the identified translatable components to estimate the work load involved in language translation of the identified translatable components from the first language to the second language; and providing information including the generated statistics to characterize a service related to synchronizing the content in the first and second languages. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7)
-
-
8. A machine readable non-transitory medium having information stored thereon for providing statistics characterizing translation work in synchronizing content in different languages, wherein the information, when read, causes the machine to perform the following:
-
activating a spider agent to crawl a website for content in a first language via a publicly accessible network path for synchronizing a translated version of the content in the first language previously generated in a second language; parsing the crawled content in the first language into a plurality of translatable components; accessing a database that stores translated components previously generated in the second language; identifying at least some of the plurality of translatable components in the first language that do not have a corresponding translated component in the second language in the database; generating statistics based on the identified translatable components to estimate the work load involved in language translation of the identified translatable components from the first language to the second language; and providing information including the statistics to characterize a service related to synchronizing the content in the first and second languages. - View Dependent Claims (9, 10, 11, 12, 13, 14)
-
Specification