Synchronization of web site content between languages
DC CAFCFirst Claim
1. A machine implemented method for synchronizing content in different languages, comprising the steps of:
- accessing from a web server, via a publicly available network path, content in a first language, including content retrieved by crawling a web site hosted on the web server via following links to additional pages;
dividing the content into one or more translatable components;
identifying translated components generated previously by translating previous content in the first language to previous content in a second language;
determining whether each of the translatable components in the first language has a corresponding one of the translated components associated with the previous content in the second language;
translating at least a portion of at least one translatable component in the first language that does not have a corresponding translated component in the second language from the first language to the second language; and
generating an updated content in the second language based on the translated at least a portion of the at least one translatable component, whereinthe updated content in the second language is synchronized with the accessed content in the first language, andthe steps of translating and generating are performed independent of the web server.
3 Assignments
Litigations
0 Petitions
Reexamination
Accused Products
Abstract
A system, method and computer readable medium for synchronizing web content is disclosed. The method includes retrieving a first web content in a first language from a web site, the first web content corresponding to a second web content wherein the second web content is a translation in a second language of the first web content. The method further includes dividing the first web content into a plurality of translatable components and generating a unique identifier for each of the plurality of translatable components. The method further includes matching each of the plurality of translatable components to a plurality of translated components of the second web content using the unique identifier of each of the plurality of translatable components. If a translatable component is not matched to a translated component, the method further includes designating the translatable component for translation into the second language.
113 Citations
37 Claims
-
1. A machine implemented method for synchronizing content in different languages, comprising the steps of:
-
accessing from a web server, via a publicly available network path, content in a first language, including content retrieved by crawling a web site hosted on the web server via following links to additional pages; dividing the content into one or more translatable components; identifying translated components generated previously by translating previous content in the first language to previous content in a second language; determining whether each of the translatable components in the first language has a corresponding one of the translated components associated with the previous content in the second language; translating at least a portion of at least one translatable component in the first language that does not have a corresponding translated component in the second language from the first language to the second language; and generating an updated content in the second language based on the translated at least a portion of the at least one translatable component, wherein the updated content in the second language is synchronized with the accessed content in the first language, and the steps of translating and generating are performed independent of the web server. - View Dependent Claims (2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15)
-
-
16. A machine readable medium having data stored thereon, the data, when read, causing the following:
-
accessing from a web server, via a publicly available network path, content in a first language, including content retrieved by crawling a web site hosted on the web server via following links to additional pages; dividing the content into one or more translatable components; identifying translated components generated previously by translating previous content in the first language to previous content in a second language; determining whether each of the translatable components in the first language has corresponding one of the translated components associated with the previous content in the second language; translating at least a portion of at least one translatable component in the first language that does not have a corresponding translated component in the second language from the first language to a second language; and generating an updated content in the second language based on the translated at least a portion of the at least one translatable component, wherein the updated content in the second language is synchronized with the accessed content in the first language, and the steps of translating and generating are performed independent of the web server. - View Dependent Claims (17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31)
-
-
32. A system for synchronizing content, comprising:
-
a connection configured to enable access from a web server, via a publicly available network path, content in a first language, including content retrieved by crawling a web site hosted on the web server via following links to additional pages; an information processing portion configured for; (a) dividing the content into one or more translatable components, (b) identifying translated components generated previously by translating previous content in the first language to previous content in the second language; (c) determining whether each of the translatable components in the first language has a corresponding one of the translated components associated with the previous content in the second language, (d) translating at least a portion of at least one translatable component in the first language that does not have a corresponding translated component in the second language from the first language to the second language, (e) generating an undated content in the second language based on the translated at least a portion of the at least one translatable component, wherein the updated content in the second language is synchronized with the accessed content in the first language, and the steps of translating and generating are performed independent of the web server. - View Dependent Claims (33, 34, 35, 36, 37)
-
Specification